36- واعتبر تقرير آخر أن الحق في التنمية حق فردي من حيث المبدأ والغرض المتوخى منه ولكنه حق جماعي فيما يتعلق بإعماله. 另一项材料的提供者认为发展权在原则上和宗旨上都是一项单独的权利,但是在执行中却是一项集体性的权利。
وبخصوص المادتين 2 و 11 من البروتوكول الاختياري، ترى نيوزيلندا أن حق الشعوب في تقرير مصيرها حق جماعي وأنه لا يمكن بالتالي الاحتجاج بـه في إطار تظلم فردي. 关于《任择议定书》第2条和第11条,新西兰认为人民自决权是一项集体权利,因此这项权利不属于个人上诉的范围。
وينطوي الجانب الثاني لحرية التعبير، من جهة أخرى، على حق جماعي في الحصول على أي معلومات مهما كانت طبيعتها، وفي الاطلاع على ما يعبّر عنه الآخرون من أفكار " (19). 而另一方面,它的第二个层面又包含一项接受无论任何信息和获取他人表达的思想的集体权利。 " 19
29- ويقر مشروع الإعلان، في المادة 8 منه، بما للشعوب الأصلية من حق جماعي وفردي في المحافظة على تلك الهويات والخصائص المتميزة وتطويرها، بما في ذلك الحق في تعريف أنفسها بوصفها شعوباً أصلية، وأن يُعترف بها بصفتها هذه. 《宣言草案》第8条承认,土着人民集体和个人有权维护和发展其特征和特性,包括有权自认为土着人并被承认为土着人。